Как арабы женятся. Почему арабы выбирают русских жен

Семья в ОАЭ стоит на первом месте. Арабская женщина являющаяся хранительницей семейного очага и уважается арабскими мужчинами. Считается, что семья тем счастливее, чем больше в ней детей.

OFFICEPLANKTON проследил, как же на самом деле живут в арабской семье муж и жена, как распределяют семейные обязанности, имеет ли муж много жен и как проходит семейная жизнь в арабских странах.

Знакомства

Решение о вступлении в брак принимает в первую очередь семья жениха. Права женщин в мусульманских странах равносильны мужским, поэтому потенциальная невеста имеет право отказаться от предложения, если жених ей не приглянулся.

Арабские женщины практически никогда не выходят замуж за европейцев — за брак с неверным ее просто выдворят из страны навсегда. Мужчины же из ОАЭ иногда женятся на девушках из Европы, — но и тут все построено так, что брак не приносит выгоды никому кроме мужчины. Для женщины этот брак не станет пропуском для получения гражданства, детей, если семейная жизнь не заладится — отберут и оставят в стране.

Правда сам брак с богатым эмиратцем — вещь во-многом приятная, пока он длится. Ведь по закону, даже если жена вторая, третья или четвертая — каждая имеет свой отдельный дом, щедрое содержание, а доля внимания должна быть равной на каждую из «любимых» женщин.

Сегодня далеко не каждый араб может позволить себе многоженство . Хотя ислам и разрешает иметь до четырех жен, главной причиной такой моногамии является отсутствие средств на содержание гарема. Поэтому классическая семья ОАЭ, состоящая из одного мужа, нескольких жен и гарема – привилегия шейхов и состоятельных людей.

Свадьба

Если для европейских молодоженов брачный контракт только сейчас начинает входить в моду, то для арабских стран такой договор является обязательным элементом свадьбы. Подписывают брачный контракт вместо невесты два ее родственника.

Само же свадебное торжество после подписания может состояться в течение года – до этого жених может видеть свою будущую жену только в присутствии ее родни. За невесту семья жениха выплачивает калым, который может достигать и нескольких сот тысяч долларов, поэтому рожать девочек выгодно.

Арабская свадьба – зрелище поистине грандиозное. Стол ломится от угощений, которые постоянно обновляются, дабы показать приглашенным свое гостеприимство и изобилие. Так как ислам запрещает алкоголь, на праздничном столе нет ничего, крепче кофе. Но это не запрещает гулять свадьбе до семи дней.

Семейный уклад

Расхожее мнение о дискриминации в отношении арабских женщин – на деле оказывается несколько преувеличенным. В любой арабской семье женщина должна слушаться мужа, но она всегда принимает участие в решении важных вопросов.

То, что в Эмиратах замужние женщины живут, как в тюрьме, – миф.

Да, на улице их почти не видно. Те, что есть – в черном.

Вообще-то замужняя женщина может носить все, что ей вздумается: и мини-юбку, и джинсы, и шорты (они там вообще большие модницы, могут проводить часы в магазинах, выбирая ультрасовременные наряды и ткани), – но сверху она обязана надеть черную шелковую накидку до пят, а лицо закрыть черным платком. Видны только пальцы рук, ступни и глаза. И то, черные накидки встречаются редко. Сегодня на улицах можно увидеть арабку в джинсах и тунике, но единственное, чего придерживаются до сих пор — покрытие головы. Вот кого редко встретишь, так это женщину без платка на голове.


Женщины постарше закрывают лицо медной маской. Молодые, конечно, раскрепощеннее, но вся красота – для мужа.

Кстати, эмиратские женщины получают вполне приличное образование, для них открыты лучшие университеты мира, но ученость так и остается невостребованной. Выйдя замуж, девушка больше не может работать: либо ей запрещают, либо она не хочет сама, утомленная частыми беременностями и родами. (Хотя, конечно, молодежь в этом плане более прогрессивна. И многие девушки, получив образование в Европе, там же и остаются, чтобы сделать карьеру. Арабские семьи , живущие за пределами мусульманского мира, редко всерьез придерживаются вековых традиций).

Когда-то арабский муж мог в любое время сказать жене: «Талак, талак, талак» («уйди «) – и это значило, что он с нею разводится, и она должна немедля убраться из его дома, взяв с собой только то, во что была одета. Поэтому женщины – на всякий случай – все подаренное им золото носили на себе. Сейчас, конечно, это анахронизм.

Но женщины по-прежнему носят на себе килограммы золота (так, дочь шейха на свадьбе украсилась 16-ю килограммами золота. Газеты подробно описывали каждое ювелирное изделие и публиковали фотографии, с указанием точной цены). А мужчины – дарят золото вместо цветов. Чем больше весит подарок, тем сильнее любовь. Согласно местной поговорке, женщина без золота – голая .


А тем, кто переживает по поводу «угнетения» арабских жен их мусульманскими мужьями, можно сказать: женщина в ОАЭ может подать на развод в двух случаях.

1) Если наличествует факт измены со стороны супруга. Но эта статья заведомо «дохлая», т.к. в ОАЭ официально разрешено многоженство. А если муженек-таки согрешил, жена предпочитает помалкивать. Замуж повторно такую «скандалистку» никто не возьмет, и всю жизнь за ней будет тянуться шлейф сплетен. Опять же, дети при разводе остаются с отцом.

2) Если муж недостаточно обеспечивает свою благоверную. Ну там, не водит в рестораны (правда), не покупает золота (правда), строит ей дом хуже, чем у остальных жен и т.д. Суд очень тщательно рассматривает такие прошения и, бывает, удовлетворяет их. Ведь богатый эмиратец может позволить себе несколько жен, но ко всем должно быть равное отношение. Устанавливается четкий график посещений, новой жене строится отдельная вилла (не дешевле, но и не дороже, чем у предыдущей), деньги распределяются в равной пропорции, и вообще – жены должны быть всем довольны. Если что-то не так – это проблема не жены, а мужа, не сумевшего «разрулить» ситуацию.

Родственная поддержка в арабской семье обладает огромной силой. К примеру, в случае, если женщина овдовела, брат мужа сочтет своим долгом, на ней женится и оберегать.

«Генераторы необычных идей», «хозяева семейного гнезда» и «отчаянные друзья» - это все о них, арабах. А еще они - избалованные, хвастливые и непредсказуемые. Личный опыт девушки, но не жены.

Оксана Л. четыре года встречается с жителем Иордании, приехавшим в Киев на учебу и заработки, и рассказывает, как ей и ее другу удается совмещать такие разные взгляды Востока и Запада.

О дружбе и личных границах
У нас дома постоянно гости. В любой момент может позвонить друг или просто знакомый и прийти среди ночи к нам домой. Естественно, мне, как женщине, надо накрыть на стол и проследить, чтобы все были сыты и довольны. Иногда дом напоминает какой-то арабский табор, а не семейное гнездышко.

Если другу нужна помощь, нужно сорваться к нему среди ночи. Арабы всегда готовы выручить приятеля, приехать куда надо, забрать, одолжить денег.

К друзьям не ревнуют. Мой друг очень ревнивый, но распространяется это только на наших, славянских парней и мужчин, хотя я повода не даю. Своим же доверяет. Во всяком случае его друзья, понимая, кто мы друг для друга, никогда себе не позволяли даже безобидного флирта.

О работе
Делам предпочитают разговоры - долгие разговоры за кальянами. Это настоящие философы, которые часами готовы рассуждать, планировать. Хотя это время можно было бы потратить на конструктивные действия, чем на болтовню, большая часть из которой будет забыта уже на следующий день. Есть такая проблема у восточных мужчин: их разговоры часто расходятся с действиями. Они много обещают, причем сами искренне верят в то, что говорят. Планы могут резко поменяться, или настроение, или еще что-то, и обещания так и останутся только словами.

Арабских мужчин надо поощрять - так они вдохновляются и готовы горы свернуть ради семьи. Это касается, в частности, работы. Им важно чувствовать, что женщина верит в их силы и возможности.

Генераторы необычных идей. За четыре года, как я знаю моего мужчину, какой только бизнес он не начинал. Кафе, переправка из Украины собак и птиц, которые востребованы у него на родине в Иордании, обработка полудрагоценных камней и т. д. Но никакие идеи до конца не доводил. Не просчитывал изначально риски, действовал исходя из сиюминутных желаний, азарта и эмоций.

Многие не ценят родительские деньги. Молодежь живет, кутит за счет родителей и не знает цену заработанным не своим трудом деньгам.

Отношение к женщинам
Большинство арабов избалованы вниманием матери, любят заботу и часто эгоистичны. Любят окружать себя всем красивым, заядлые модники. Обожают наряжаться: красивая одежда, обувь, обилие колец и браслетов. Любимые клиенты барбершопов: стильная борода, уложенные гелем волосы, дорогие парфюмы.

Любят воспитывать, причем, если им это не удается, могут применить силу. Давят морально. Очень вспыльчивые. Их может вывести из себя любая мелочь. При этом их женщина должна ими восхищаться.

Любят хвастаться своей женщиной перед друзьями - рассказывают, какая она хозяйка, заботливая и умелая на все руки. Им важно, чтобы другие восхищались их женщиной, а значит, и ими автоматически.

Нашим мужчинам сложно предложить жить вместе - боятся за свою свободу. Арабские мужчины, напротив, желают, чтобы понравившаяся девушка была постоянно у них на виду. Дома, рядышком, под боком. Готовы оберегать ее и заботиться, хотя и требуют взамен многое.

Очень щедрые. Если есть возможность, одаривают женщину подарками, любят широкие жесты, абсолютно не скупые.

Ценят в наших женщинах самостоятельность, то, что женщина сама может позаботиться о себе, заработать и не зависеть от мужчины, насколько это возможно. На его родине женщины в основном сидят дома и занимаются хозяйством.

Есть минус. Моногамия - не для восточных мужчин. Сколько раз приходилось наблюдать, как семейные арабские мужчины ухлестывают за нашими девушками. Когда звонит жена, сбрасывают звонок или не берут трубку. А перезвонив, поют соловьем, как любят, и изысканно врут, почему не смогли ответить. Измена для них как таковой не считается. Это норма жизни восточного мужчины.

О быте
Борщ три дня подряд мой друг есть точно не станет, хотя он очень любит мой борщ. Арабские мужчины очень требовательны и капризны в быту, как дети, и часто несамостоятельные. Если говорить о моем мужчине, он сам может и убрать, и приготовить даже лучше, чем я. Но ему важно видеть, что о нем заботятся, делают что-то для него.

Привык к русской кухне, но любовь к хумусу и лепешкам неизменна.

Любит чистоту, но не до фанатизма. Понимает, что мы оба много работаем и приходим домой очень поздно, поэтому убирать и готовить ночью физически не всегда хватает сил.

О детях и семье
Мой мужчина готов сюсюкаться с каждым ребенком, но не уверена, что будет вставать среди ночи ради собственного. Это обязанность жены. А мужчина балует свое чадо и уделяет ему внимание во время непродолжительных игр. Все остальные прелести воспитания ложатся на плечи женщины.

В браке с христианкой нет выбора, какую религию выберет их совместный ребенок - он априори рождается мусульманином. Особенно если речь идет о мальчике.

Родители моего мужчины обеспеченные и готовы содержать его, но он, повзрослев, когда молодой запал прошел и гулянки с друзьями уже не в приоритете, захотел доказать семье, что сам может встать на ноги.

О религии
Я отказалась принять мусульманство, понимая, что не смогу носить закрытую одежду, чтить мусульманские традиции и находиться в «золотой клетке» дома. Он не ругался, принял мой выбор. Но для него очень важно, чтобы его женщина разделяла с ним религию и его законная жена в любом случае должна принять ислам или быть мусульманкой изначально.

Коран арабы знают с малых лет. Зачитывают, как мантры. Но мой мужчина открыто признает, что, живя среди русских и украинцев, ведет антимусульманский образ жизни.

Его мама, приехав к нам в гости, привезла в подарок хиджаб с намеком, что я должна принять их религию, раз живу с ее сыном.

Сохраняется отрицательное отношение к алкоголю, несмотря на любовь к дискотекам (уже в прошлом) и курению кальяна (это как часть традиций). Не уважает, когда женщина пьет даже в компаниях.

О будущем
После жизни с арабским мужчиной странно смотреть, как обращаются с русскими мужьями наши женщины. Дико видеть порой неуважительное отношение и желание быть во главе. У меня поменялись взгляды, какой должна быть женщина в отношениях с любым мужчиной.

Куда приведут эти отношения, я не знаю - русские девушки более свободолюбивые, амбициозные и активные. Полностью зависеть от мужа мне бы не хотелось.

Но арабские мужчины - это как сладкий нектар. Не можешь напиться, но и когда пьешь, становится слишком приторно, что хочется простой воды. Но после нектара она кажется безвкусной. Я как канатоходец на полпути: вернуться назад не могу, а впереди - неизвестность…

Некоторое время назад тема арабо-еврейских браков всколыхнула едва ли не все израильское общество, выплеснувшись на страницы газет. И это несмотря на то, что в центре ситуации была одна-единственная история еврейки Морель Малки и араба Махмуда Мансура, чья свадьба состоялась в Ришон ле-Ционе и вызвала сразу две разрешенных демонстрации – в поддержку и в осуждение.

Наша газета об этом уже писала. Но сама тема смешанных браков той скандальной историей не исчерпывается. У нее много пластов. Проблема, скажем прямо, сверхчувствительна для всех евреев, а для израильских – особенно, и потому имеет смысл разобраться в некоторых ее особенностях. Например, каковы реальные размеры социального феномена у нас и не у нас, и насколько подвержены новому поветрию русскоговорящие девушки-репатриантки – как еврейки по Галахе, так и нееврейки. Этот аспект оказался вне внимания израильской прессы. А зря…

Ибрагим ищет Лену

…Эта наша семейная тайна давно и хорошо известна. При том, что отношения между русскоязычной и арабской общинами в Израиле остаются довольно напряженными, и именно выходцы “из нас” периодически предлагают самые радикальные лозунги по освобождению родной страны от арабов, существует необъяснимый феномен: арабские парни почему-то стремятся жениться на новых репатриантках из бывшего СССР. Если уж говорить о любви детей разных народов, то не совсем понятно, почему израильские арабы, желающие жениться на еврейках, предпочитают вновь прибывших своим соотечественницам-сабрам – при том, что у последних зачастую не один, а сразу два общих языка. Ведь иврит очень прилично изучают в арабских школах, а в еврейских худо-бедно, но преподают арабский…

…Мы бродим между лавчонками оптового рынка “Алия” в Тель-Авиве, в самом начале бесконечной улицы Левински. Меня привез сюда мой знакомый Хаим, владелец русского магазина в Холоне. Я покупаю у него продукты едва ли не с момента прибытия в Израиль, а сам он заехал на базарчик, чтобы присмотреть какой-нибудь товарец подешевле. Хаим на этом рынке – частый гость, он отлично знает, в какой лавке что искать. Хозяева лавчонок – в основном арабы – его тоже узнают и зазывают еще издали. Ибрагим, продавец макаронных изделий и прочей бакалеи из Бейт-Лехема, подтащив мешки к нашей машине, охотно болтает на разные темы. Сразу видно, что парень довольно ленив: загрузив один мешок с овсянкой в багажник, второй он оставляет Хаиму. “Или грузи все, или отдавай деньги”, – возмущается Хаим.

Но вот работа выполнена, и можно поговорить.

– Жениться не думаешь? – деловито осведомляется Хаим. – Тебе давно пора. Нашел девушку?

– Пока нет, – качает головой Ибрагим. – Сватали мне нескольких наших. Да не хочу я. Не согласился. Русскую ищу. Может, поможешь?

– Зачем тебе русская? – пожимает плечами Хаим. – Языка не знает, привычек не понимает, родителям твоим наверняка не понравится…

– Э-э-э… я тебе по порядку перечислю, – загибает пальцы Ибрагим. Во-первых, красивые. Все производят хорошее впечатление. Мне нужна жена красивая, я вот еще немного у хозяина поработаю, а потом свою лавку открою – красивая женщина привлекает покупателей. Во-вторых, русские девчонки выносливые, в работе хороши, к новым обычаям приспосабливаются очень быстро.

– Ну, убедил, – смеется Хаим. – Теперь остался пустяк: найти такую, какая за тебя, носатого, пойдет, и дело с концом. На свадьбу не забудь позвать!

– Вот тебе и предмет повышенного спроса, – констатирует Хаим, когда Ибрагим со своей тачкой удаляется. “Русских” хотят все, а израильские арабы – тем более.

Сколько их?

До недавнего времени статистики по этому поводу не существовало. Предполагалось, что в Государстве Израиль евреи собрались для того, чтобы быть евреями. Публикации об израильтянах, которые по тем или иным причинам перешли в ислам, вызывали в обществе шок. (Скажу сразу, одна из историй, потрясших Израиль не менее чем нынешняя свадьба, была связана с еврейским русскоязычным парнем, который решил принять ислам). Известный сайт y-net попытался собрать материалы по этой проблеме и выяснил, что “каждый год в Израиле переходит в ислам около 40 человек, в основном женщины, вышедшие замуж за мусульман. Но в 2006 году был зафиксирован новый “рекорд” – в ислам перешли 70 евреев”. В отчете кнессета за 2012 год говорилось, что число перешедших в ислам достигло 100 человек. Согласно данным Центрального статистического бюро Израиля, приведенным газетой “Джерузалем Пост”, в 2011 году за границей было заключено 8994 брака, из них 27 – между евреями и арабами. Число небольшое, и вряд ли стоит говорить о тенденции, но тем не менее общество проявляет обеспокоенность.Согласно опросу газеты “Ха-Арец”, 75% еврейского населения Израиля и 65% арабского выступают против подобных браков. Любопытно, что наименьший процент выступающих против – среди арабов-христиан, и значительно больший, до 70%, – среди мусульман.

Лучшие арабские невесты – “русские” репатриантки

…В тот день Марина Мачулина, репатриантка из Питера, выпускница Педагогического института имени Герцена, переводчик с испанского на русский по специальности и мать-одиночка по семейному статусу, меньше всего собиралась с кем-либо знакомиться. Она шла по улице и наткнулась на большую вывеску: “Выставка арабской книги в центре “Бейт-ха-Гефен”. Тогда она была не в курсе, что “Бейт ха-Гефен” – Центр арабской культуры в Хайфе. – “Интересно взглянуть, – подумала она, – как выглядят эти книги, и не подбросили ли за компанию к ним и русские издания?”

Она обходила стенд за стендом, но русских книг не было, да и ивритских тоже. Было видно, что Марина разочарована.

– Девушка, что вы ищете? – окликнул ее на иврите симпатичный парень и представился: Мамон Саид Ахмад. – Может, я помогу? Русские книги? Нет, об этом мы не подумали. Но в следующий раз обязательно привезем, не сомневайтесь. А кстати, не могли бы вы рассказать, почему “русские” так любят книги?

Он был подчеркнуто вежлив и внимателен, и ему явно хотелось продолжить разговор, но Марина заторопилась, отметив про себя, что парень славный.

Второй раз их встреча произошла тоже случайно, уже через несколько лет. Даниэль, сын Марины от первого брака, пошел в детский сад, который находился поблизости от дома Мамона. Поэтому, услышав приглашение зайти в дом, Марина не отказалась, подумав, что если случайность происходит во второй раз, не такая уж это случайность. Так началась их дружба.

Мамон заботился о Марине и ее сыне, она чувствовала, что он ее уважает. Но со свадьбой не торопился.

– Я не хотел жениться и производить на свет детей до тех пор, пока не обзаведусь собственным домом, – так у нас принято, – рассказывает Мамон. – Поэтому пришлось подождать. Марина не возражала.

В общем, спустя девять лет после первого знакомства они решили пожениться.

Оставалось выбрать, где: согласно религиозной принадлежности, она – еврейка по Галахе, он – мусульманин. Переходить в ислам Марина не собиралась. Более того, оставляла за собой собственную фамилию. А межрелигиозные браки в нашей стране, как всем известно, недействительны. Как большинству пар, которым не светит свадьба в Израиле, на Кипр им ехать не хотелось, это место было абсолютно чужим для них, а на свадьбе, по мнению обоих, должны были присутствовать свои, близкие люди. Поэтому все взвесив, они предпочли “русский” вариант. И улетели в Санкт-Петербург, на родину Марины. Там никого не волновала национальность жениха и невесты. Собрались институтские друзья Марины, школьные приятели. И весело отгуляв свадьбу, смешанная пара вернулась в непростую израильскую жизнь.

Марине предстояло войти в большую арабскую семью, со своей системой отношений между тетушками, дядюшками, братьями, сестрами…

– Наверное, моя ситуация облегчалась тем, что Мамон – человек светский, и не требовал от меня приобщения к своей религии, а с его родственниками я знакомилась постепенно. Мама его живет в одном доме с нами, общаемся мы часто, и я постепенно нашла в этом некоторое преимущество – поесть традиционные арабские блюда он ходит к ней. И я была очень рада, что Мамону понравилась простая жареная картошка!

Мамон считает, что у него с Мариной получилась семья хорошая, хоть и не идеальная.

– Конечно, я прекрасно знаю, что арабские жены гораздо больше времени тратят на уборку дома и приготовление пищи, чем моя жена, но мне хорошо с ней, а ее образованностью и умом я горжусь.

– Марина, – задаю я вопрос, – существует мнение, что еврейки-репатриантки охотнее связывают свою жизнь с арабами, чем сабры, потому что их еврейское образование недостаточно прочно. Как вы к этому относитесь?

– То, что выходцы из России менее предвзято относятся к арабам, это точно.

– Но ведь русскоговорящая среда как раз наоборот – более правая?

– Я к этой группе не принадлежу, мои друзья тоже, поэтому давления среды я не ощущаю. А что касается разницы между репатриантками и сабрами, Мамон говорит, что он бы никогда не женился на сабре хотя бы потому, что не был бы принят семьей девушки.

– Но противостояние евреев и арабов в нашей стране не становится слабее. Следуя распространенному мнению, израильские арабы поддерживают в конфликте палестинцев, а не израильтян. У вас не болит душа за соплеменников?

– Я знаю, что израильские арабы очень разные, и нельзя всех подводить под одну гребенку. Есть обычные, спокойные люди, со светским образом жизни, есть очень религиозные, есть экстремисты. Я не берусь судить об этом конфликте – он слишком сложный.

…Когда у них родилась дочь, Мамон попросил Марину назвать девочку в честь его матери – Амирой. И хотя Марину это обстоятельство несколько смутило, она все же согласилась. Пусть муж будет доволен. Первые слова девочка произнесла по-русски.

“Привозные жены” в Израиле не приживаются…

Я все-таки спросила мужа Марины, Мамона Саида Ахмада, почему израильские арабы предпочитают брать в жены репатрианток.

– Уже довольно давно в некоторых арабских семьях, особенно на территориях, принято привозить жен из-за границы. Поскольку многие арабы прежде получали высшее образование в бывшем Советском Союзе, а теперь едут на учебу в Россию, то и категория “привозных русских жен” постоянно увеличивается. Лично я против такого “импорта”. На мой взгляд, девушка, вырванная из своей среды и оказавшаяся на чужбине без родственников и друзей, болезненно переживает свое одиночество. Она испытывает шок, ей чуждо все: кроме языка и обычаев, еще и совершенно незнакомая страна, которая чаще всего совершенно не соответствует ее ожиданиям. Ему все знакомо, а для нее это все непонятное, неродное. Конечно, самые сильные выживают и приспосабливаются, но многие не выдерживают и ломаются, возвращаются обратно в Россию. Мне кажется, так заводить семью очень рискованно.

В отличие от “привозных жен”, репатриантки знают про эту страну абсолютно все, они ее выбрали сами, а не по просьбе мужа, сами же приспосабливались, выкарабкивались – хлебнули всякого. Они попробовали все, никаких сюрпризов для них не будет. И если уж они решили остаться в Израиле, это означает, что они способны жить здесь и не падать в обморок, если она или муж не могут найти работу и в доме нет денег. У нее рядом родные люди – родители, подружки. Репатриантки – во всех отношениях местные люди, но при этом еще и с европейским образованием, со знанием мировой культуры и широким кругозором. Вот из них получаются настоящие, надежные жены. Потому и “спрос” на них на рынке невест постоянно увеличивается. Шестеро моих друзей женились на репатриантках, на подходе – седьмая свадьба. Мой приятель Азми Шхади женится на девушке Лене. По неофициальной статистике в Нацерете уже почти пятьсот смешанных пар. Общий язык для нас – иврит. Так и живем.

“Ветреная тема”

Тема брачных предпочтений израильских арабов давно и всерьез занимает “компетентные органы”, а также непосредственно израильское руководство. Мне соглашается дать интервью, не называя своего имени, исследователь проблем Ближнего Востока – популярный лектор, “мизрахник” с огромным стажем.

– Скажите, почему стремление арабов жениться на репатриантках из бывшего СССР занимает государственные умы?

– Потому что речь идет о некоем национальном противостоянии. Брак с представителем другой национальности подразумевает уступку чужим традициям, до определенной степени вызов своему обществу, отказ от собственной культурной ориентации и переход в другой лагерь. Когда же речь идет об Израиле, где демографическая ситуация развивается не в пользу евреев, очень важно выяснить, почему девушки, приезжающие в страну, чтобы стать еврейками, приобщиться к еврейским традициям, именно здесь переступают черту и уходят из еврейского мира в арабский. Сколько бы ни было таких девушек – это не может не волновать представителей власти. Мы хотим понять, где были допущены пробелы в национальном воспитании. Должен сказать, что вопрос арабско-русско-еврейских браков возник не сейчас.

– А когда?

– О, у этой проблемы долгая история. Связана она с коммунистическим движением и созданием компартии Израиля. Еще с тридцатых годов прошлого века как для еврейских, так и для арабских коммунистов Палестины было характерно жениться на еврейских девушках, приехавших из России. Одни ехали продвигать сионизм. Другие – коммунизм. И в том, и в другом случае они казались местным молодым людям представительницами подлинной идеологии, все они были очень идейными: либо суперсионистками, либо суперкоммунистками. Вторые изо всех сил пропагандировали интернационализм, который должен был восторжествовать на этой земле. Они старались приблизить это время личным примером и вступали в браки с арабскими коммунистами. Практически все арабские коммунистические деятели того времени были женаты на русскоговорящих еврейских девушках, да и сами они во многих случаях хотя бы немного говорили по-русски.

– Исследовательская работа в этом отношении не останавливается. Мы проводим десятки интервью с целью установить закономерности. Характерные черты просматриваются. Сторонницы интернациональных браков четко делятся на две категории. Это либо очень образованные, продвигающиеся в карьере женщины, убежденные в том, что высшие ценности наднациональны. Их выбор человека другого роду-племени продиктован идеологическими убеждениями. Среди новых репатрианток по-прежнему встречаются такие идеалистки – они выходят замуж по любви, которой заведомо чужды национальные ограничения.

Вторая категория, наоборот, – совершенно необразованные девушки, которыми мало занимались в детстве, и они радуются любому ласковому слову, сказанному сильным человеком. Новые репатриантки, которые чувствуют себя неуверенно в израильской среде, стесняются своего иврита, наиболее податливы к ухаживаниям арабских парней. Тем более что и для них иврит – неродной язык, и здесь-то и проявляется солидарность.

Говоря о прогнозах, можно отметить, что первые – сильные, крепкие – становятся надежными женами, пропитываются арабской культурой и идеологией. Вторые – в большинстве своем слабые, зависимые – пополняют ряды “вторых жен”, часто временных. Но и первой, и второй категории свойственна слабая связь с еврейской культурой и традициями. Они были лишены ее в стране исхода и не сумели обрести в Израиле. Вот что пугает. Израильская школа далеко не всегда способна обеспечить надежные национальные убеждения, и при первых же сотрясениях они рушатся.

– Продолжим “ветреную тему”. Кроме идеологии, языка, социального положения, видимо, есть нечто особенное в национальных традициях любви, что заставляет наших пылких девушек пренебрегать запретами?

– Конечно, есть. Арабские мужчины, как правило, более обходительны в процессе ухаживания. Они внимательны, нежны, заботливы и очень настойчивы, в то время как еврейские парни избегают натиска, поскольку хорошо осведомлены о последствиях слишком навязчивых ухаживаний. Восточная культура взаимоотношений полов гораздо более утонченная и изысканная, чем это может показаться несведущему человеку. Родители юных репатрианток, как правило, ничего не говорят своим дочкам по поводу возможных притязаний молодых людей из арабского сектора, потому что недооценивают их реальную притягательность.

– А что же находят арабские парни в наших девушках, почему они избегают евреек-сабр?

– Сначала о сабрах. Девушки, выросшие в системе израильского еврейского образования, в том числе светского, все-таки гораздо больше привязаны к своим обычаям и корням. Кроме того, они с раннего детства наблюдают противостояние еврейского и арабского секторов и отвергают все попытки ухаживания. Об этом заведомом неприятии хорошо знают арабские мужчины. И еще одно преимущество “русских”. У наших соседей существует множество всевозможных ограничений на внутринациональные браки, должно быть обеспечено иерархическое соответствие семей, родня жениха не может уступать по значимости и богатству родне невесты. В некоторых случаях кандидат в мужья не в состоянии купить полагающиеся новым родственниками подарки. Понятно, что в ситуации “русской” невесты все эти проблемы отпадают. Я долгое время пытался понять, как сами арабские парни определяют главное притягательное свойство “русских” девушек-репатрианток. Ответ, который, не сговариваясь, дали сотни парней, меня просто потряс: “Русские – более свободные, не зависящие ни от каких стереотипов, более раскованные в любви. И именно это делает их совершенно неотразимыми в сексуальном и социальном плане”.

В завершение остается добавить, что и среди клиенток компании “Яд ле-ахим”, которая специализируется на освобождении из арабских семей взмолившихся о помощи еврейских девушек, тоже хватает русскоязычных…

Виктория Мартынова, «Новости недели» – «Континент»

чЕЪДЕ ЕУФШ УЧПЙ ФТБДЙГЙЙ Й РТБЧЙМБ, Й ЙИ ОБДП ЮФЙФШ. оБРТЙНЕТ, ЛПЗДБ ЧЩ РПЛБЪЩЧБЕФЕ ЫЙТПЛХА ХМЩВЛХ ЛБЦДПНХ ПЖЙГЙБОФХ Ч ФХТЪПОЕ, ФП РПЧЕТШФЕ, ЛБЦДЩК УЮЙФБЕФ, ЮФП ПО ЧБН ВЕЪХНОП РТЙЗМСОХМУС))).

Ч БТБВУЛПН НЙТЕ ЦЕОЭЙОБ ПВЩЮОП ХМЩВБЕФУС Й РПУЩМБЕФ УЙЗОБМЩ ФПМШЛП НХЦЮЙОЕ, ЛПФПТЩК ЕК ДЕКУФЧЙФЕМШОП УЙНРБФЙЮЕО, РПЛБЪЩЧБС ЕНХ, ЮФП ПОБ ОЕ РТПФЙЧ У ОЙН РПЪОБЛПНЙФУС. уП ЧУЕНЙ ПУФБМШОЩНЙ ПОБ ДЕТЦЙФУС ДПЧПМШОП ИПМПДОП.

ч ЛБЮЕУФЧЕ РТЙНЕТБ: ЕУМЙ Ч ЛБЖЕ Ч лБЙТЕ РБТОА РПОТБЧЙМБУШ ДЕЧХЫЛБ, ФП ПО ОЕ НПЦЕФ ЛБЛ Х ОБУ РТПУФП РПДПКФЙ Й, ВХИОХЧЫЙУШ ОБ УПУЕДОЙК УФХМ, ЗБТЛОХФШ: «рТЙЧЕФ, С рЕФС, ДБЧБК ЪОБЛПНЙФУС!»)) оЕЕЕФ ПО ДПМЦЕО ЧУФТЕФЙФУС У ОЕК ЧЪЗМСДПН Й ФПМШЛП, ЕУМЙ ПО ХЧЙДЙФ ОБ ЕЈ МЙГЕ ХМЩВЛХ РП ПФОПЫЕОЙА Л ОЕНХ, МЕЗЛХА ЪБДЕТЦЛХ ЧЪЗМСДБ ОБ ЕЗП РЕТУПОЕ, ЙОФЕТЕУ Ч ЗМБЪБИ, ФПМШЛП ФПЗДБ ПО НПЦЕФ Л ОЕК РПДПКФЙ Й РПЪОБЛПНЙФУС. чП ЧУЕИ ПУФБМШОЩИ УМХЮБСИ ТЕБЛГЙС ДЕЧХЫЛЙ НПЦЕФ ВЩФШ ОЕРТЕДУЛБЪХЕНБ, ПОБ НПЦЕФ ЪБЛТЙЮБФШ, РПФТЕВПЧБФШ ЧЩЧЕУФЙ ЕЗП Й УЛБЪБФШ, ЮФП ПО Л ОЕК РТЙУФБЈФ).

б ФЕРЕТШ РТПЕГЙТХЕН ЬФП ЧУЈ ОБ РПЧЕДЕОЙЕ ОБЫЙИ ДБН…ХМЩВЛБ ДП ХЫЕК, ЗМБЪЛБНЙ УФТЕМСЕН, ЕЭЕ Й ПВОЙНБЕНУС УП ЧУЕНЙ МБЧПЮОЙЛБНЙ Й ПВУМХЦЙЧБАЭЙН РЕТУПОБМПН, ДБ ЕЭЕ Й ЖПФЛБЕНУС ОБ РБНСФШ…ДБЕН РПФТПЗБФШ УЕВС ЪБ ТХЛХ, РТЙПВОСФШ ЪБ ФБМЙА…С ОЙЛПЗП ОЕ ПУХЦДБА (ОЙ Ч ЛПЕН УМХЮБЕ!), ОП ФПЗДБ ОЕ ОБДП ХДЙЧМСФШУС, РПЮЕНХ ЬФП ПОЙ ЧУЕ ФБЛЙЕ НБОШСЛЙ РЩФБАФУС ЧБУ Ч РПУФЕМШ ЪБФБЭЙФШ))).
дБ РПФПНХ ЮФП, ДМС ОЙИ РПДПВОПЕ РПЧЕДЕОЙЕ ЦЕОЭЙОЩ ТБЧОПУЙМШОП, ЕУМЙ ВЩ ЧЩ ЧЩЫМЙ ОБ ХМЙГХ Ч тПУУЙЙ, УОСМЙ АВЛХ Й ЛТЙЛОХМЙ: «оХ ЧПЪШНЙ НЕОС!»))

лТПНЕ ФПЗП, ДХНБА, НОПЗЙЕ ОБВМАДБМЙ ОБЫЙИ РШСОЩИ ДЕЧЙГ, ЧЙУСЭЙИ ОБ ЧУЕИ РПДТСД, ДБ ЕЭЈ Й Ч ФБЛЙИ РМБФШСИ, ЮФП ЧЙДОЩ ЧУЕ ЕЈ ДПУФПЙОУФЧБ ОЕЧППТХЦЕООЩН ЗМБЪПН. рТЙ ЦЕМБОЙЙ НПЦОП ЙОПЗДБ ДБЦЕ ХЪПТ ОБ ФТХУБИ ТБЪЗМСДЕФШ))).

чЩ НЕОС, ЛПОЕЮОП, ЙЪЧЙОЙФЕ, ОП РПДПВОПЕ ПФОПЫЕОЙЕ ЦЙФЕМЕК ФХТЪПОЩ Л ЙОПУФТБОЛБН, Б ПУПВЕООП Л ТХУУЛЙН...ПВХУМПЧМЕОП ЙНЕООП РПЧЕДЕОЙЕН НОПЗЙИ ОБЫЙИ УППФЕЮЕУФЧЕООЙГ.

бТБВЩ ОЕ ХРПФТЕВМСАФ БМЛПЗПМШ (НБЛУЙНХН, ЮФП НПЦЕФ ЧЩРЙФШ БТБВУЛЙК НХЦЮЙОБ ПДЙО - ДЧБ ТБЪБ Ч ЗПД ЗДЕ-ОЙВХДШ ОБ ПФДЩИЕ – ЬФП ВХФЩМЛБ РЙЧБ ЙМЙ РБТБ МЕЗЛЙИ ЛПЛФЕКМЕК, Б ОЕЛПФПТЩЕ Й ЬФПЗП УЕВЕ ОЕ РПЪЧПМСАФ), Б ФХФ НПМПДЩЕ ДЕЧБИЙ Ч ОЕЧНЕОСЕНПН УПУФПСОЙЙ ФТХФУС ФЕМЕУБНЙ П РТЙЮЙОДБМЩ МАВПЗП РПДЧЕТОХЧЫЕЗПУС НХЦЮЙОЩ…ЧПФ ЛПНХ ОХЦОП УЛБЪБФШ «УРБУЙВП» ЪБ УФЕТЕПФЙРЩ, УМПЦЙЧЫЙЕУС П ТХУУЛЙИ ЦЕОЭЙОБИ. уФЩДОП! нОЕ ЧУЕЗДБ ПЮЕОШ УФЩДОП. йН ОЕ УФЩДОП, Б НОЕ ЪБ ОЙИ УФЩДОП!

б ЛФП-ОЙВХДШ Ч ЛХТУЕ, ЮФП ВПМШЫЙОУФЧП БТБВПЧ УЮЙФБЕФ ТХУУЛЙИ Й ЕЧТПРЕКУЛЙИ НХЦЮЙО УМБВПИБТБЛФЕТОЩНЙ УМАОФССНЙ, ОЕ УРПУПВОЩНЙ РПУФПСФШ ЪБ УЧПА ЦЕОЭЙОХ, Й РПЛБЪБФШ, ЮФП ПОБ РТЙОБДМЕЦЙФ ФПМШЛП ЕНХ?

еУМЙ ЧЩ ЙДЕФЕ У ТХУУЛЙН ЙМЙ ЕЧТПРЕКГЕН, ФП НПЗХФ УЛБЪБФШ ЮФП ХЗПДОП, МАВХА РПЫМПУФШ, НПЗХФ УЖПФЛБФШУС У ЕЗП ЦЕОПК, Б ПО РТЙ ЬФПН ВХДЕФ УБН ЦЕ ДЕТЦБФШ ЛБНЕТХ Й ЗПЧПТЙФШ ЛБЛ ОХЦОП ЧУФБФШ, ЮФПВЩ ЛБДТ РПМХЮЙМУС (МЙЮОП ОБВМАДБМБ ФБЛЙЕ РБТЩ))…ДМС БТБВПЧ ЬФП ХНХ ОЕРПУФЙЦЙНП, ПОЙ ДБЦЕ ЛПЗДБ Ч ФБЛУЙ УБДСФУС, ФП ЕЗП ЦЕОБ ЧУЕЗДБ УЙДЙФ ФПМШЛП У ЕЗП УФПТПОЩ, ОЕ ДПМЦОП ВЩФШ ОЙЛБЛПЗП, ДБЦЕ НБМЕКЫЕЗП ЛПОФБЛФБ У ДТХЗЙН НХЦЮЙОПК.

еУМЙ ЧЩ СЧМСЕФЕУШ ЦЕОПК БТБВБ, ФП, ЕУМЙ Л ЧБН ЛФП-ФП РТЙЛПУОЕФУС ДБЦЕ «СЛПВЩ УМХЮБКОП», ФП Ч 90% УМХЮБЕЧ РПУМЕДХЕФ ХДБТ Ч ЮЕМАУФШ, ВЕЪ ТБЪВЙТБФЕМШУФЧ. еУМЙ ЛФП-ФП ЮФП-ФП УЛБЦЕФ Ч ЧБЫ БДТЕУ, «РПЫХФЙФ» ЙМЙ «ОБНЕЛОЕФ», ФП Ч МХЮЫЕН УМХЮБЕ ПФДЕМБЕФУС ЛТХРОЩН ЛПОЖМЙЛФПН, ЕУМЙ ЮФП-ФП УЛБЪБОП УМЙЫЛПН ЗБДЛПЕ, ФП ВХДЕФ ДТБЛБ.

с ОЙЛПЗП ОЕ РЩФБАУШ ЧПУИЧБМЙФШ ЙМЙ РТЙОЙЪЙФШ, С ОЕ РПДЧЕТЦЕОБ ОЙЛБЛЙН УФЕТЕПФЙРБН Й НОПЗП Ч тПУУЙЙ ДПУФПКОЩИ НХЦЮЙО…С ЗПЧПТА ОЕНОПЗП П ДТХЗПН…ОЕ ОБДП МЕЪФШ УП УЧПЙН УБНПЧБТПН Ч ЮХЦПК ДПН, Б РПФПН ХДЙЧМСФШУС РПЮЕНХ ОБТЧБМБУШ ОБ ПВНБОЭЙЛБ Й РПДПОЛБ, Й ЦЙФШ ПО РТЙЧЕЪ ОПЧПСЧМЕООХА ЦЕОХЫЛХ Ч ЗМХИХА ДЕТЕЧОА)).

п ВТБЛБИ У БТБВУЛЙНЙ НХЦЮЙОБНЙ - НПК УМЕДХАЭЙК РПУФ.

О знакомстве

С Абдулрахманом мы познакомились в Англии, когда я училась в языковой школе по программе «Education first». Мой тогда еще будущий муж тоже там учился. Мы часто видели друг друга в школе, но сначала я не обращала на него внимания. За нас решила судьба, когда меня перевели к нему в класс.

Абдулрахман приглашал меня на свидания, звал гулять, но я отказывалась.

Все-таки от стереотипов было сложно избавиться: он же араб, я думала, что у него гарем и все такое.

К отношениям между русской и арабом я тоже относилась скептически. Скажу больше, изначально он меня отталкивал: создавал впечатление такого высокомерного парня с дорогими часами.

Однажды пошел сильный дождь, я забежала в кафе, чтобы переждать его, и увидела там Абдулрахмана. Мы разговорились, тогда он мне и понравился. А сейчас я вспоминаю прошлое и понимаю, что было действительно много моментов, когда мы случайно пересекались, но не замечали друг на друга. После этого разговора в кафе мы начали больше общаться и много времени проводили вместе. Когда я уезжала из Англии, он пообещал, что приедет в Россию. Я, конечно же, думала, что он это несерьезно.

А через месяц мы все-таки встретились в Москве и с тех пор стали постоянно переписываться и созваниваться. Полтора месяца спустя он пригласил меня в Англию, оплатив мне курс обучения, но срок моей визы истек и пришлось вернуться на Родину. Хотя я уже тогда поняла, что отношения между нами всерьез и надолго. Еще несколько раз после этого мы встречались в Москве, а потом он приехал в Ханты-Мансийск, чтобы познакомиться с моими родителями. С этого момента мы не расставались, и именно тогда начались его арабские приключения в Сибири!

О жизни в Ханты-Мансийске

Первое время мы жили в Ханты-Мансийске на съемной квартире, а потом переехали к моим родителям. Он очень долго ко всему привыкал: не мог, к примеру, есть русскую еду, даже рис с бараниной был «не тот». Незнание языка тоже сказывалось, ведь пока я была в университете, он не мог даже в магазин сходить. Труднее всего пришлось зимой, ведь он не привык к таким условиям! Но это его не остановило. Он пережил эти холода и тяжелую жизнь в Ханты-Мансийске и добился своего – увез меня в жаркий Катар.

О свадьбе

Мы сыграли Никах (прим. автора – в исламском семейном праве равноправный брак, заключаемый между мужчиной и женщиной ) в Москве, в тайне от родителей, спустя некоторое время поженились уже по закону РФ, потом, на основании этой бумаги, получили катарское свидетельство о браке, но саму свадьбу уже не играли. Его родители были довольны, что у нас все прошло поэтапно.

Здесь даже присутствует некая магия чисел – знакомство 28 мая 2011, Никах 28 января 2012, свадьба в России 28 мая 2012, а 28 апреля 2013 родилась дочка.

О родителях

Поначалу моя семья была недовольна выбором, так как боялись и беспокоились за меня. Они говорили: «Он – араб, у него гарем, тебе потом сложно будет уехать оттуда, «вдруг что!». Но я была уверена в своем выборе и знала, что ничего подобного не произойдет. До его приезда в Ханты-Мансийск моя семья мало, что знала о нем. И лишь когда мы переехали в дом моих родителей, они прониклись и полюбили его как сына. Сейчас они, конечно же, в хороших отношениях. Абдулрахман любит мою семью, а мама уже посещала нас в Катаре и в скором времени мы планируем еще одну встречу с ними.

С его семьей было сложнее. Изначально они не поддерживали эту идею, утверждая, что если девушка не мусульманка, то ей сложно будет жить в новых традициях, что рано или поздно мне надоест и я убегу обратно в Россию. Поэтому ни о каких его поездках в Москву и Ханты-Мансийск, а тем более о свадьбе, речи быть не могло.

Я тоже сначала думала, что его семья будет ко мне неприветлива, но в будущем оказалось все совсем наоборот.

Абдулрахман, ничего не сказав родителям, уехал в Ханты-Мансийск. Периодически они созванивались, пытаясь узнать, не одумался ли их блудный сын и не хочет ли он вернуться и найти работу. Но он не вернулся, и родители, осознав, что он не изменит своего решения, приняли его выбор и сказали, что помогут нам с переездом. Когда я, наконец, приехала в Катар и познакомилась с ними, то сразу же подружилась. Оказалось, что его родители – современные мусульмане, и они во всем начали мне помогать. Его мама постоянно находится со мной, она помогла мне адаптироваться, берет на все вечеринки, познакомила со своими подругами. А папа не строг, всегда дарит подарки и называет своей дочкой. По телевизору показывают, что жизнь в мусульманской семье невыносима и ужасна. Однако, я хочу сказать, что чувствую себя очень комфортно, здесь у меня появилась вторая семья.

О переезде

Переезд легким не бывает. Где-то за год мы начали оформлять документы: надо было собрать огромный пакет всевозможных бумаг, ведь Катар такая страна, куда не так просто попасть.

Пока мы готовились к переезду, я мечтала быстрее уехать из Ханты-Мансийска, но как только переехали, то сразу начала скучать по дому. Здесь все было по-другому: одежда, законы, еда, традиции… К этому очень сложно привыкнуть, ведь ты едешь не на двухнедельный отдых.

Я ехала туда не как турист, а как жена арабского мужа.

Сначала мы жили с его родителями, а через некоторое время они подарили нам виллу, в которой мы сейчас и живем.

О Катаре

Жизнь тут совсем не такая, как в Ханты-Мансийске. Местные жители – очень богаты, а приезжие из Филиппин и Индии работают в сфере услуг. У местных множество поблажек и льгот: работают по 4 часа в день, при рождении им на счет перечисляют деньги, за замужество и строительство дома государство выплачивает баснословную сумму, и это все только по одной причине – ты родился в Катаре.

Как правило, жители Катара идут работать сразу после школы, преимущественно на высокие должности. Вообще, когда Абдулрахман сказал мне из какой он страны, то я даже не знала где это. Лишь спустя несколько месяцев я прочитала в интернете, что это самая богатая страна в мире.

О религии

В январе 2012 года я приняла ислам. Сначала я не почувствовала каких-либо существенных изменений, но потом, как говорится, это пришло.

Дело было в Москве, тогда еще будущий муж предложил мне сменить религию, и я согласилась. Сразу после этого мы сыграли Никах в одной из московских мечетей. Я обдуманно подошла к этому вопросу, советовалась с близкими. В итоге решила, что муж и жена не должны иметь разногласий в семье, и тогда будут мир и гармония. В будущем и дети не будут сомневаться, в какой религии им жить.

Ислам мне нравится и я не жалею, что поменяла религию. Я чувствую уверенность в своем муже, что он меня не предаст и не изменит, и я полностью ему доверяю. Скажу больше, ислам полностью поменял мою жизнь, и я поняла то, чего не понимала раньше. Я стала чувствительней и душевней, поняла ценность жизни. Само собой? я соблюдаю все правила. Хоть я и не родилась мусульманкой, но я чувствую себя ею и рада, что моя дочь родилась в исламе. Уверена, что, будучи мусульманкой, ей будет легче идти по жизни.

О традициях

Я уже ко всему привыкла: и к тому, что голову надо покрывать, и что мужчины отдельно от женщин. Вообще, здесь ко всему можно привыкнуть.

Катар - очень строгая страна, считается, что мужчина должен носить традиционную одежду белого цвета, а женщина, как его тень от солнца, – черную абайю. Абайя (прим.автора – длинное традиционное арабское женское платье с рукавами, для ношения в общественных местах ) показывает твой статус, ну а когда к тебе обращаются мадам или госпожа и открывают перед тобой дверь - даже приятно.

Вот только когда я увидела расчлененного барана на тарелке с рисом, то это стало для меня шоком. К такому, действительно, сложно привыкнуть. Еще везде мужчины находятся отдельно от женщин. В школах, в домах (есть отдельные комнаты для мужчин и женщин), в очередях, комнатах для молитв, на работе. Женщинам и мужчинам даже запрещено разговаривать друг с другом. Например, в торговом центре нельзя встретить парня и девушку вместе. А если пара вместе, то значит они муж и жена. Что касается многоженства, то это большая ответственность. В исламе разрешено иметь четырех жен. Если муж достаточно обеспечен, то это показывает его статус.

Однако я знаю, что мой муж никогда не заведет себе вторую жену, ведь у нас современная семья, а многоженство – это что-то более традиционное.

О жизни

Мой муж работает с утра до обеда, в это время я обычно сплю. Он является президентом арабского спортивного клуба и еще его отец отдал ему один из своих ресторанов, поэтому по вечерам он иногда ездит проверять, как там идут дела. Пока его нет дома, я могу делать, что хочу. Обычно его мама берет меня с собой на вечеринки или по магазинам, также у меня есть личная машина и водитель, поэтому, если захочу, то могу сама поехать в магазин или в кафе. Делаю это не часто, предпочитаю оставаться дома. А потом, вечером, вместе с мужем идем гулять.

Еще один стереотип: «Выходить из дома нельзя». Конечно можно! Все считают, что арабская жена должна быть дома, готовить, следить за детьми, во всем слушаться мужа и быть, по сути, никем. У нас совсем не так, я уважаю своего мужа, он уважает меня, и, если у нас возникает спор, то мы находим компромисс. Мой муж меня полностью обеспечивает, сама я не работаю. Он дает мне деньги, дарит подарки, мы ездим куда-нибудь отдыхать всей семьей. Он ни в чем меня не ущемляет. В нашей стране считается, что именно жена показывает статус мужа.

Многие думают, что я с ним только из-за всей этой роскоши, но я бы никогда не смогла жить с человеком ради денег. Кто бы что не говорил, но для меня важнее семейные ценности, чем материальные.

О ребенке

Пока мы оформляли документы на переезд, я успела закончить университет и, так как на 5 курсе я была беременна, то планировала рожать в родном городе. В паспорте у дочери написано, что она родилась в России, но по национальности она - арабка. Я за то, чтобы ребенок воспитывался в традициях отца. Не хочу никого обижать, но зачем ей быть русской? Отношение к мусульманам в России неоднозначное. Я просто не хочу, чтобы мои дети поддавались дурному влиянию, самое главное, чтобы они просто знали, что хорошо, а что плохо. Арабский - ее основной язык, по-английски она уже знает несколько слов, он очень легкий, и его она в любом случае выучит. А вот русскому буду учить ее позднее, чтобы могла поддерживать связь с русскими бабушкой и дедушкой.

О еде

Больше всего я скучаю по русской еде! Арабская кухня тоже вкусная, но русской мне хочется больше. Я люблю и селедку, и оливье, и пирожки, и пельмени. В общем, только когда уехала я поняла, что люблю больше всего! К сожалению, здесь никто не может повторить в приготовлении настоящее русское блюдо, да и продуктов подходящих нет. Я научила своих кухонных работников делать пюре и оливье, получается вкусно, но все равно не так, как в России. Теперь каждый раз, когда приезжаю в Ханты-Мансийск, – наслаждаюсь моментом.

Кухня в Катаре очень разнообразная. Шашлыки, например, самые вкусные из всех, что я когда-либо ела. А так как мы живем на побережье, то часто лакомимся морепродуктами. На столе каждый день обязательно стоит рис. Что касается сладостей, то тут они не все вкусные. А еще в пищу кладут много специй, что мне тоже не особо по вкусу. Часто нам привозят еду из нашего ресторана, а по пятницам мы устраиваем вечеринки и собираемся всей семьей за большим столом. Кстати, наша доченька – настоящая арабка. Сколько я борщей для нее не варила, она отказывается есть!

Вот так и переплетаются судьбы. И пока одни жители стран усиленно строят баррикады из расизма, шовинизма и прочих «измов», другие эти границы размывают.

КСЕНИЯ ГРИНЕВИЧ