Крестный отец. Марио Пьюзо «Крёстный отец Кто автор крестного отца

    Оценил книгу

    Феноменально.

    Феномен №1.
    На календаре 31 декабря. Кто-то спешит домой с работы, кто-то режет салаты, кто-то собирается в гости, а я сижу и читаю «Крестного отца». У меня осталось всего несколько часов, чтобы дочитать книгу в 2014 году. Я спешу. Отчасти потому, что уже несколько лет как завела себе традицию Новый год встречать новой книгой. Отчасти потому, что книга неимоверно интересна. Телевизор молчит. Я не смотрю любимые советские фильмы, не смотрю китчевые современные. Я читаю. Я просто не могу оторваться. Как мне удалось дожить до моих лет настолько дремучей, что о «Крестном отце» и доне Корлеоне я знала исключительно понаслышке? Что-то там про лошадиную голову, «коза ностру» и «залечь на тюфяки». Даже фильм не видела.

    Феномен №2.
    Чем объяснить популярность подобных тем у вполне себе мирного населения? Я прекрасно помню первый показ Бригады. Смотрели все, от пенсионерок до школьников. В перерывах между лекциями только и разговоров было о Саше Белом. Корлеоне далеко не Робин Гуд. Могу предположить, что сила и ум обладают огромным притяжением. И эстетика. Надо признать, что сицилийская мафия имеет свои стиль, даже лоск. Дорогие костюмы, сигары и шляпы это вам не бритоголовые братки.

    Феномен №3.
    При всей моей нейтральности по отношению к героям, их жизням и смертям (не раз и не два вспомнилась песня Шнура «Никого не жалко») я могу сказать, что этот роман один из интереснейших, что мне довелось прочитать в уходящем году. Историй «пацан к успеху шел» куча. Но этот роман нечто большее. Это исторический срез. Наглядное пособия того, как выходцы из крошечной Сицилии получили закалку огнем и мечом настолько мощную, что смогли подмять под себя половину бизнеса в Америке. Всё это было очень познавательно. Я искала голливудскую изнанку у Буковски, а нашла её здесь. Неудивительно. Везде, где крутятся большие бабки, можно найти людей Корлеоне. Кстати, очень странно, что совершенно не затронута тема спорта. Возможно, в те времена он еще не был так коррумпирован. В отличие от системы. Правосудие и справедливость. Закон и порядок. Государство и Корлеоне, соответственно.

    Феномен №4.
    Самый раздражающий для меня персонаж – Кей Адамс. Не предатели, не бандюки (а это бандюки, как ты их не наряди). Бабенка. Я ей не верю. Не верю, что она была настолько тупа, чтобы не понять, чем занимается её муж. Она заняла для себя удобную позицию страуса, пока факты не вытащили её башку из песка за волосы. И тогда она встала в оскорбленную позу. Она-то чистенькая. Малодушие и ханжество. И ведь приперлась таки обратно, кто бы сомневался.

    Феномен №5.
    Крайне поучительная вещь. Вито Корлеоне – мудрый человек. У него учились сыновья. У него каждому есть, чему научиться. И речь сейчас не о криминале, а о психологии взаимоотношений. Кстати, я не увидела никакой романтизации мафии у Пьюзо. Корлеоне очень красиво говорит о дружбе. Немногословно, но эффектно. Но из всего романа становится очевидно, что его дружба - это в первую очередь тонкий и точный расчет. Ты мне, я тебе. Чем больше обязанных тебе людей, тем надежнее ты стоишь на ногах. В ходу и рэкет, и убийства, и погромы конкурентов. Какое уж там благородство. Естественно, когда ты забрался на вершину криминала, то доказывать свое право вожака приходится силой. Ради семьи? Да полно. Меня умилял этот эвфемизм "заработать на кусок хлеба". Да, в какой-то момент точка невозврата была пройдена, с этой темы уже так просто не соскочить. Заслужить право выращивать помидоры можно только оставив после себя наследника, передать ему все дела. Но будем откровенны, всё это потому, что именно такая жизнь нужна была человеку.

    Оценил книгу

    Роман Марио Пьюзо «Крестный отец» завораживает своей правдоподобностью. Во время чтения проникаешься переживаниями каждого персонажа, с легкостью воображая кипящую вокруг жизнь. И это потрясающее умение автора не оставлять никого в тени. Любому из персонажей посвящено свое количество строк, благодаря чему с легкостью можно вообразить и почувствовать характер личности.

    Пьюзо в своей книге показал, что мафия это не только беспощадные убийцы и гангстеры, но и доны с доброй душой, осознающие истинные жизненные ценности. На первом месте семья, потом, конечно же, дружба. А далее все остальное. Но больше всего впечатляет, как в книге показано, что такое настоящая дружба. Как же не хватает понимания сего в нашем мире, сегодня и сейчас. Вот бы все ценили дружбу так, как ее ценит дон Карлеоне .

    Дружба – это все. Дружба – это больше чем талант. Это больше, чем власть. Это почти то же самое, что семья.

    Что же насчет мафии? Можно рассуждать так, что человек, делающий добро с пистолетом в руках все равно является злом. Верно. Но что делать, когда нет выбора? Когда тебя окружает по-настоящему беспощадное зло, а ты безоружный со своим добром можешь только сдаться и умереть. Выхода нет. В подобной ситуации ты либо берешь оружие и заручаешься поддержкой друзей, чтобы уничтожить врагов и защитить свою семью, либо ты просто слишком слаб и не в состоянии защитить своих близких. Все действия Карлеоне во благо семьи, и в их мире без уничтожения врага не обойтись.

    Один законник с портфелем в руках награбит больше, чем сто невежд – с автоматами в руках.

    Но все же сила дона не только в оружии и поддержке друзей, основная сила – в умении грамотно рассуждать, продумывать тщательно все детали и уговаривать собеседников. И, конечно же, ни от кого не зависеть.

    Суметь бы, думал он, умереть со словами: «Жизнь так прекрасна», и тогда все остальное неважно. Проникнуться бы верой в себя - тогда прочее не играет роли.

    Гениальные слова. Роман «Крестный отец» полон подобных фраз, которые со временем стали крылатыми. Данная книга – это предложение Марио Пьюзо , от которого невозможно отказаться.

Марио Пьюзо

Крестный отец

Посвящается Энтони Клиpи

© Кан М.И., перевод на русский язык, предисловие. Наследники, 2016

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Э», 2016

От переводчика

Как могло случиться, что роман Марио Пьюзо «Крестный отец», которому, казалось бы, по всем законам жанра место в малопочтенной компании полубульварных гангстерских однодневок, попал в сокровищницу мировой литературы?

Многое объясняет тот факт, что это очень талантливая книга – чтение, от которого трудно оторваться. Многое, но не все. Талант, в сущности, не подлежит анализу, попытки «поверять гармонию алгеброй» заведомо непродуктивны. Просто как актеру бывает присуще некое трудно поддающееся определению, хотя и мгновенно узнаваемое «звездное» качество, так и «Крестному отцу» свойственны несомненные черты супербоевика на все времена – произведения, без которого, что ни говори, история мировой литературы двадцатого века была бы неполной.

В строгом смысле слова эта книга не гангстерский роман, скорее – сага о возникновении и динамике типического явления, перенесенного, правда, на американскую почву с Сицилии, но связанного не только с его этническими носителями, сицилийскими иммигрантами, а ставшего ныне прискорбно неотъемлемой частью современного бытия практически на всей земле. Сама тема ее, таким образом, принадлежит к разряду неслучайных и насущных.

Недаром сделалась нарицательной воровская кличка «Крестный отец» и вошли в русский язык слова «разборка», «разобраться» в том специфическом смысле, какой придает им герой этой книги – точно так же, как и его присловье «сделать кому-то предложение, от которого тот не сможет отказаться». Все это – свидетельства точного попадания, безошибочности авторского выбора.

Жестокая, жесткая, местами неприятная – таков ее предмет, – эта книга, с натуралистически подробными сценами насилия и обнаженной эротики, отличается, при простоте и даже бедности выразительных средств, непреходящей увлекательностью не слишком хитрого сюжета. И дело тут не в гангстерских «подвигах»: в основе этого напряжения – психологическая драма, человеческие судьбы. Необъяснимая привлекательность главы мафиозного клана дона Корлеоне – не только и не столько в обаянии сильного вожака, но, главным образом, – в его человеческих качествах, в теплоте и психологической тонкости его подхода к людям, в неоднозначности одиозной, казалось бы, фигуры.

Не случайно мафиозные кланы именуют себя семействами, а своих главарей – крестными отцами. Личные отношения внутри преступных группировок, в том виде, как их рисует М. Пьюзо, напоминают родственные; дон Корлеоне, вербуя себе приближенных, завоевывает сердца.

Не поверхностная занимательность триллера составляет особенность «Крестного отца». Гангстерский бизнес для его героев – обыкновенных людей, подверженных всем человеческим напастям, скорбям и немощам и вовсе не чуждых иных человеческих достоинств, – серьезное, солидное дело, работа, и заняться ею на американской земле сицилийцев вынудило, по мнению автора, не личное предпочтение, но сила обстоятельств, логика конкурентной борьбы, давление общества. Это оно, на его взгляд, вынуждает пришлых сицилийцев построить свой замкнутый, преступный мир, в котором действуют законы, по-своему неглупые и справедливые. Писатель постоянно сопоставляет различные установления внешнего, легального и потайного, внезаконного обществ, как бы взвешивая их на весах беспристрастности – подчас при этом чаша склоняется в пользу последнего.

Государственная мудрость, с которой главарь мафии дон Корлеоне правит своей империей, выгодно отличается от полной несовершенств системы официального правосудия. Система, созданная мафией, как ни парадоксально, менее подвержена коррупции: оплата здесь в большей степени соответствует заслугам.

Не одних злодеев и выродков видит в этом преступном мире М. Пьюзо, но, сплошь да рядом, ярких, энергичных, недюжинных людей, приверженных патриархальным семейным традициям, узам дружбы, своеобразному кодексу чести. В языке, которым изъясняются его герои, нет и следа блатного жаргона. (Своеобразие их речи – особая удача автора. Каким-то непостижимым образом их американская речь сохраняет обстоятельную степенность недавних жителей европейской провинции, старомодный слог сицилийских крестьян ощущается в речи этих новых американцев, особенно тех, кто, как главный герой книги, принадлежит к старшему поколению.)

Люди, которые правят миром мафии, каким мы видим его на страницах романа, могут смело потягаться в мудрости и прозорливости с государственными мужами. Картина всеамериканского съезда мафиозных синдикатов выглядит внушительно, как международная конференция; термин «коза ностра», «наше дело», отчеканенный доном Корлеоне, – сегодня такая же часть реальной жизни, как некогда найденный Уинстоном Черчиллем термин «железный занавес». «Разборка», происходящая на съезде, – не мелочная грызня силовиков, но тонкая дипломатия, пугающе похожая в существенных деталях на шаги законной высокой политики.

Сердечность отношений, понимание человеческих свойств, ценность таких категорий, как уважение, а не одни лишь коварство, изворотливость и беспощадность отличают персонажей «Крестного отца». Калейдоскоп характеров представляет читателю панораму сицилийской и американской действительности в исторической перспективе. Перед нами, по существу, – извечные проблемы: любовь и смерть, богатство и бедность, верность и вероломство, разум и безрассудство. Те самые, которыми занимается классическая литература. К ней принадлежит и эта замечательная книга – таков ответ на вопрос, заданный в первой фразе.

М. Кан

За всяким большим состоянием кроется преступление.

Америго Бонасера сидел в Третьем отделении уголовного суда города Нью-Йорка, дожидаясь, когда свершится правосудие и возмездие падет на головы обидчиков, которые так жестоко изувечили его дочь и пытались над нею надругаться.

Судья, внушительный, важный, поддернул рукава своей черной мантии, словно бы вознамерясь собственноручно разделаться с двумя юнцами, стоящими перед судейским столом. Тяжелое лицо его застыло в высокомерном презрении. И все же сквозила во всем этом некая фальшь, Америго Бонасера чуял ее нутром, хотя пока еще не мог осмыслить, в чем дело.

– Вы поступили как последние подонки, – резко сказал судья.

Да, думал Америго Бонасера, да, именно. Скоты. Животные. Юнцы – глянцевые шевелюры модно подстрижены, на умытых, гладких мордах постное смирение – покаянно понурили головы.

Судья продолжал:

– Вы вели себя как звери в лесу – ваше счастье, что вам не удалось обесчестить бедную девушку, не то отправил бы я вас за решетку на двадцать лет. – Он выдержал паузу, мазнул лисьим взглядом из-под сурово насупленных бровей по изжелта-бескровному лицу Америго Бонасеры, нагнулся к столу со стопочкой судебных решений. Потом нахмурился еще сильней, пожал плечом, как бы превозмогая естественный гнев перед лицом необходимости, и закончил: – Однако, принимая во внимание ваш возраст, вашу не запятнанную прежде репутацию и доброе имя ваших родителей, а также учитывая, что закон, в неизреченной мудрости своей, не призывает нас к мести, я приговариваю каждого из вас к трем годам тюрьмы. Условно.

Лишь сорокалетняя профессиональная привычка управлять своей мимикой дала силы похоронщику Бонасере скрыть прилив негодования и злобы. Его дочка, юная, хорошенькая, еще лежит в больнице со сломанной челюстью, а этим скотам, этим animales, позволяют гулять на свободе? Значит, перед ним ломали комедию. Он смотрел, как сияющие родители сбились тесной кучкой возле своих ненаглядных чад. Еще бы им не сиять, им есть чему радоваться.

Сложно найти человека, который бы не слышал о книге «Крёстный отец» Марио Пьюзо, ставшей популярной во всём мире. По крайней мере, если человек её не читал, то уж точно слышал о потрясающем фильме, снятом по этому роману. Писатель открывает перед читателями мир, который многим абсолютно неведом – мир мафии. Он подробно пишет об особенностях, устройстве мафиозных структур, их деятельности, тайных связях с политиками и правоохранительными органами. В центре событий – одна семья, поэтому этот роман можно даже назвать семейной сагой. Автор много внимания уделяет именно отношениям в семье, а не только погоням и перестрелкам.

Когда-то Вито покинул родную деревушку в Сицилии и переехал в Америку. Здесь он сменил фамилию на Корлеоне, таково было название его родной деревни. Он начал жизнь с чистого листа, ему пришлось подниматься с самого низа. Поначалу он готов был браться за любую работу, но со временем обрёл авторитет. Он устранял соперников и помогал нуждающимся. Дон Корлеоне стал заниматься поставками оливкового масла и приобрёл имя серьёзного игрока. Кроме того, у него было много знакомых, обязанных ему за помощь в прошлом. Также у Вито был подпольный бизнес, и он стал одним из самых уважаемых мафиози.

И вот теперь в семье Корлеоне наступил важный момент – дочь Вито выходит замуж. Кроме дочери у дона есть ещё три сына. Старший охотно поддерживает отца в его деятельности, но он склонен принимать поспешные решения под влиянием эмоций. Средний тоже поддерживает отца, но не отличается особой силой духа и целеустремлённостью. А младший сын и вовсе хочет держаться подальше от мафии с её разборками. Когда дон Корлеоне получил просьбу о помощи в деле, связанном с наркотиками, он отказался. Тогда было решено убрать его с пути, чтобы получить помощь от более сговорчивого старшего сына, ведь он займёт место отца после его смерти…

На нашем сайте вы можете скачать книгу "Крёстный отец" Марио Пьюзо бесплатно и без регистрации в формате fb2, rtf, epub, pdf, txt, читать книгу онлайн или купить книгу в интернет-магазине.

Публикация: Отдельное издание: Перевод:

Крёстный отец - роман Марио Пьюзо , изданный в 1969 году . Повествует о нью-йоркской сицилийской мафиозной семье Корлеоне. Крестный отец - классический роман о жизни одного из могущественных преступных синдикатов Америки - мафиозном клане дона Корлеоне. Благодаря правдоподобности и драматизму книга снискала популярность во всём мире.

Персонажи

Имена печатаются по книге: Пьюзо М. Крестный отец: роман/ Марио Пьюзо; [предисл., пер. с англ. М. Кан]. - М.: Эксмо, 2010. - (Золотая классика).

Урождённые Корлеоне

  • дон Вито Корлеоне - основатель семьи, влиятельнейший босс в Нью-Йорке и за его пределами. После неудачной попытки покушения оказался в больнице. Умер от сердечного приступа.
  • Кармелла Корлеоне - жена Вито.
  • Сантино «Санни» Корлеоне - старший сын Вито. Вспыльчив, несдержан. Женат на Сандре Корлеоне, любовник Люси Манчини. Убит бойцами Барзини.
  • Майкл Корлеоне - младший сын Вито. Учился в колледже, служил в Корпусе морской пехоты США . Стал доном после смерти Санни. Лично убил капитана полиции Макклоски и итальянца Соллоцо по кличке «Турок». После убийства отбыл на Сицилию, укрываясь у старого друга отца. На Сицилии женился на Аполлонии, погибшей при покушении на Майкла. Женат на Кей Адамс.
  • Фредерико «Фредо, Фредди» Корлеоне - средний сын Вито. Не принимал участия в управлении семьёй.
  • Констанция «Конни» Корлеоне - единственная дочь Вито. Замужем за Карло Риццо.

Семья Корлеоне

  • Том Хейген - consigliori (советник) дона Корлеоне, воспитывался как сын Вито Корлеоне. Преданный и верный соратник, позже - советник Санни и адвокат Майкла.
  • Питер Клеменца - caporegime (капитан) семьи Корлеоне, один из ближайших соратников дона. Верен Семье до конца.
  • Сальваторе Тессио - caporegime Бруклинского отдела семьи. Был вызван доном после начала Войны Семей. В конце романа предал Семью.
  • Люка Брази - профессиональный киллер Семьи Корлеоне. Привлекается только в исключительных случаях. Убит по приказу Соллоцо.
  • Поли Гатто - телохранитель Дона Корлеоне, протеже Клеменцы. Предал семью, будучи подкупленным Солоццо. Виновник ранения дона Вито. Убит Клеменцей и Рокко Лампоне.
  • Дженко Аббандандо - consigliori, предшественник Тома Хэйгена. Друг детства Дона Вито. Умер в больнице от рака.
  • Аполлония Вителли - покойная жена Майкла.
  • Кей Адамс - любовница, в будущем жена, Майкла. Американка.
  • Джонни Фонтейн - знаменитый певец из Голливуда, крестник дона Корлеоне.
  • Люси Манчини - любовница Санни, впоследствии жена Джула Сегала.
  • Джул Сегал - врач, специалист по абортам. Вылечил Джонни, врач Нино.
  • Альберт Нери - бывший полицейский, телохранитель Майкла, «второй Люка Брази».
  • Рокко Лампоне - телохранитель, преемник убитого Поли Гатто, состоит в команде Клеменцы.
  • Карло Рицци - муж Конни Корлеоне, зять дона Вито. Подставил Санни за деньги Барзини. В конце романа казнён Клеменцой.
  • дон Томазино - друг Корлеоне. По просьбе последнего скрывал у себя Майкла.
  • Кало - сицилийский телохранитель Майкла. Погиб при взрыве.
  • Таза - врач с Сицилии.

Враги Корлеоне

  • Дон Филипп Татталья - Дон семьи Татталья, враг Корлеоне. Убит по приказу Майкла.
  • Дон Эмилио Барзини - союзник семьи Таталья, глава клана Барзини. Убит по приказу Майкла Альбертом Нери.
  • Бруно Татталья - сын Филиппа Татталья. Убит.
  • Виргилий Соллоццо - «Турок», итальянец. Попросил у Корлеоне прикрытия от полиции в деле с наркотиками. Убит Майклом.
  • Марк Макклоски - капитан Нью-Йоркской полиции. Подкуплен Соллоцо. Убит Майклом.
  • Джек Вольц - хозяин крупнейшей в Голливуде киностудии.
  • Мо Грин - партнёр семьи Корлеоне в Лас-Вегасе. Убит за нежелание продавать отели и казино и оскорбление Фредо.
  • Фабрицио - телохранитель Майкла в Сицилии. Виновник гибели первой жены Майкла, Аполонии. Хозяин пиццерии, убит киллером семьи Корлеоне.
  • Фануччи - сосед Вито Корлеоне, убит Вито в юношестве.

Крылатые фразы

Роман полон фраз и выражений, которые стали крылатыми. Практически все из них имеют форму чёрного юмора. Например:

  • «Я сделаю ему предложение, от которого невозможно отказаться» («I"m gonna make him an offer he can"t refuse»).
  • «Месть - это блюдо, которое подают холодным».
  • «Ничего личного, это просто бизнес».
  • «Юрист с портфелем в руках куда большая сила, чем сотня вооруженных налётчиков».
  • «Лучше всего, когда друг недооценивает твою силу, а враг переоценивает твои слабости».
  • «Людям, которых любишь, говорить „Нет“ нельзя. Ответ должен прозвучать как „Да“, или чтобы человек сам ответил "Нет"».
  • «Друзей надо держать близко, а врагов еще ближе».

Точных цитат среди приведённых нет, так как фразы могут меняться в зависимости от перевода.

  • Прототипом личностей семьи Корлеоне являлась реально существовавшая семья Бонанно . Джо Бонанно - прототип Вито Корлеоне, Билл Бонанно - прототип Майкла Корлеоне. Однако крупнейшими импортёрами оливкового масла в реальности являлась другая криминальная семья.
  • По словам Марио Пьюзо, персонаж Джонни Фонтейна не был основан на факте из биографии Фрэнка Синатры, по слухам получившего роль в фильме Фреда Циннеманна «Отныне и вовеки» («From Here to Eternity») вследствие давления на продюсера картины со стороны мафии. Но впоследствии это стало стереотипом, неоднократно опровергаемым биографами Фрэнка Синатры.
  • Роман экранизирован Фрэнсисом Фордом Копполой.
  • Официально роман впервые вышел на русском языке в 1987 году в журнале «Знамя » (номера 10, 11, 12). До этого в самизданиях с любительским переводом имя автора звучало как Марио Пуцо.
  • В начале 2000-х годов американским писателем Марком Вайнгарднером были написаны две книги, символизировавшие продолжение романа -- «Возвращение крёстного отца» и «Месть крёстного отца». Сюжеты обеих книг преподнесены в более современном стиле и имеют более тесную связь с фильмами, нежели с оригинальным романом (Фредо Корлеоне представлен бисексуалом и слабохарактерным человеком, смерть Тома Хейгена приписывается очередным «разборкам» с врагами семьи). Гораздо большее внимание уделяется политике и шоу-бизнесу Америки, введён ряд новых персонажей и шире раскрываются характеры прежних. Поклонники «Крёстного отца» Марио Пьюзо восприняли данный творческий акт неоднозначно.

Примечания

Ссылки

Категории:

  • Литературные произведения по алфавиту
  • Произведения Марио Пьюзо
  • Романы 1969 года
  • Американские романы
  • Романы на английском языке

Wikimedia Foundation . 2010 .

Прочитано было давным-давно, - естественно, после великого фильма Копполы. Читалось мучительно и долго, «внутри» было прочитано несколько других книг. И по прочтении осталось лишь удивление - как Коппола умеет из НИЧЕГО делать конфетку (ещё один подобный случай в его карьере - «Дракула»): на протяжении всего чтения был привкус мыла, ибо написано настолько бездарным «бульварным» языком (более бездарно из бестселлермахеров-американцев писал разве что Сидни Шелдон, а из англичан - Артур Хейли), что вообще непонятно, как это можно не то что шедевром назвать, а и бестселлером сделать... впрочем, как раз бестселлерами становятся именно книги, написанные «мыльным» языком. Подозреваю, что здесь проблема не в переводах, как указывает уважаемый Bladeness, а в бездарном языке первоисточника.

О жанре: конечно же, на поверхности это криминальный роман (с элементами семейной саги). На самом же деле - этакая попытка не то что «романтизировать», а смешать с грязью и выставить кончеными мерзавцами людей традиционного общества: «понаехали тут» - и ещё законы свои устанавливают! Все мерзавцы - Вито, Майкл, Санни и прочие - и всех НЕ ЖАЛКО! (в «Крёстного отца» бы песенку Шнура - «Никого не жалко, никого!») Из бездарной книги Пьюзо сделали мощнейший бестселлер (все его остальные книги если не провалились, то и рядом не получили такого резонанса в США), фильм сняли через пару лет после выхода книги (не такой уж и частый случай в американской литературе) - п.ч. мы вон уже на Луну слетали, а тут какие-то мерзавцы устанавливают свои средневековые законы! Пьюзо и Коппола (он в отличие от Пьюзо - талантливо) отработали социальный заказ на полную катушку. И, может быть, кто-то сомневается в том, например, что количество убийств на душу населения в США В РАЗЫ (если не на порядок) меньше, чем в России? Или в том, что все эти «романтики с большой дороги» регулярно получают там то единственное, что заслужили - электрический стул (или на крайняк пожизненное)? (в отличие от нашей несчастной родины). Так что никакой романтики - чистый американский прагматизм: сделали, получили, распишитесь. Бандитов мочили, мочим и будем мочить - не в сортире, но в книгах и в фильмах - обязательно (из последних - прекрасный пример «Клан Сопрано» - такого карнавала уродов давно видеть в кино не приходилось).

Оценка: 6

«Первый дон», «Последний дон», «Сицилиец», ещё пара романов Пьюзо, названий которых не помню...

Читал их лишь из пиетета - не верилось, что автор «Крёстного отца» может написать плохо. Зря не верилось - эксплуатация темы на пользу ей не пошла.

Однако сам «Крёстный отец» - несомненный шедевр. И не из-за насилия, не из-за стрельбы, пыткок, вендетт и гаротт, которых в тексте достаточно. А - из-за галереи характеров.

Люди Козы Ностры - живущие по собственным, по жестоким законом.

Эти законы делают их другими, не такими, как все, не такими, как мы. И ни один из них - не опереточный злодей, какими принято рисовать людей по ту сторону закона. Или, вернее сказать, было принято во времена, когда писался «Крёстный отец».

Дон Вито Корлеоне, его сыновья Сонни, Фредди и Майкл - его советник-консиглиори ирландец Том, примитивный душитель Люка Браззи, телохранители дона, его должники и его враги, их жёны, любовницы, друзья и партнёры - героев десятки, и каждый из них - личность. У каждого свой характер, своё (как правило, уголовное) прошлое, своя логика и свои цели.

Они не моральные уроды, не холодные расчётливые маньяки. Они люди, живущие по другим, альтернативным законам. Где есть своя дружба, своя вражда, свои понятия о чести, о верности и о предательстве. Где насильственная смерть - часть жизни, стоящая у каждого за спиной.

Майкл Корлеоне - единственный главгер, которому автор явно симпатизирует. Не такой, как братья, не такой, как отец, не такой, как окружающие его с детства боевики. Не желающий жить по законам мафии. И - вынужденный по ним жить.

Законы Коза Ностры неумолимо ломают Майкла и делают из него мафиози. И убийцей, более того - убийцей хладнокровным и расчётливым. И в то же время...

Оценка: 10

Изумительная книга и изумительный кинофильм с Аль Пачино и Робертом де Ниро. Кстати, никто не ценит третью серию - но поколение, бывшее только что не свидетелем убийства папы Иоанна Павла I , оценит эту часть - и сердце щемит, что здесь есть только фильм, но по сути дела нет романа. Однако категорически не согласен с тем, что жанр книги - «реализм». Это РОМАНТИЗМ чистой воды... и высочайшей пробы. Сам Пьюзо признавался, что никогда не слышал о вот таких гангстерах-Робин-Гудах, только читал что кое-что. Тут можно бы многое написать, но кто не видел фильма - лучше в режиссерской версии 1992 года, но можно и в классической - тому книгу читать не надо, и плохо верится, что тот, кто читал книгу, но не видел фильма - в состоянии это оценить.

Только не надо разговоров про реализм. А то и «Роб Рой» окажется вершиной реализма.

Оценка: 10

Величайшее произведение о жизни по ту сторону закона. Роман читается на одном дыхании. Все персонажи настолько реальны, что создается впечатление, что вся эта история не гениальный вымысел, а истинная правда.

Марио Пьюзо потратил немало времени, изучая итальянскую и, в частности, сицилийскую мафию, что конечно же помогло ему создать этот шедевр мировой литературы.

Обязательно к прочтению!

Оценка: 10

Нет, роман хорош, но, Боже, сколько в нём лишнего, сколько «ненужных» персонажей, диалогов, целых сюжетных линий! Пытаешься ухватиться за нечто настоящее, такое, что можно вынести за пределы книжных страниц. Иногда даже будто бы получается. Кажется, вот уже вдохнул полной грудью пряный сицилийский воздух, увидел собственными глазами внушающую ужас улыбку старого дона... И тут магия куда-то исчезает. Автор то и дело «опускается» до уровня жизнеописания малиновых пиджаков, из-за чего книга в один миг мельчает. Не хочется больше верить в благородные чувства циничных мафиози, их преданность семейному делу. Теряется монументальность и уже трудно назвать книгу столпом гангстерского жанра.

Ещё труднее поверить в заверения автора о высшей степени справедливости в кругу коза ностры. Первая ассоциация - с отечественного разлива братвой, живущей «по понятиям». Ассоциация, сами понимаете, не самая положительная. Лучше уж какое-никакое законодательство РФ. Допускаю, что, скажем, европейскому читателю таких мыслей в голову попросту не придёт, ведь их 90-е миновали многими и многими поколениями ранее. Тем не менее, лично мне воспринять посыл Пьюзо не удалось а все эти «свои законы» вызвали лишь раздражение.

К слову, фильм подобных эмоций не рождал. Возможно, потому, что у Копполы куда лучше получилось в течение всей истории выдержать нужную тональность. Тональность сказки, легенды, эпоса. Великий режиссёр представил банальные разборки настоящей эпической битвой; ему удалось на девять часов эфирного времени завернуть мироздание таким образом, что тщедушный в сущности гангстерский мирок оказался центром Вселенной. Вот, смотрите! Настоящие люди, настоящие поступки. Великие трагедии, свершения... Отжали у другой группировки игорный бизнес в Бронксе. Свершение, ага.

Пьюзо тоже пытался романтизировать сицилийскую мафию. Получилось как-то кособоко. Допускаю, что автор пробовал написать пафосно-сказочную, в общем-то, историю, тяготеющую при этом к реализму (невымышленный сюжет, реальные прототипы героев) и не смог органично совместить два этих начала в своём детище.

Впрочем, книга обладает рядом неоспоримых достоинств. Разумеется, она качественна. Не уступает любому другому роману такого сорта харизматичностью персонажей и закрученностью сюжета. К тому же, имеет на руках «бонусный» козырь - образ дона Вито Карлеоне. Вот где фильм не смог дотянуться до книги. Крайне убедительно показано, как дон завоёвывает расположение людей, все диалоги Вито и партнёров, либо просящих в психологическом плане проработаны до мелочей, их трудно счесть ненатуральными, искусственными. Впервые я осознал, что такое omerta, круговая порука, сущность, часто связывающая сильнее уз родства или дружбы.

Оценка: 7

Молодой Майкл Корлеоне появляется на свадьбе своей сестры. Он - белая ворона среди членов своей семьи - семьи великого мафиози дона Корлеоне. Он отказался от опеки отца, он отправился на войну, он стал героем, он добр, он честен, он заботлив... И именно ему суждено возглавить семью.

Нет книги о мафии лучше «Крестного отца». В первую очередь потому, что это произведение не столько о мафии, сколько о людях. О людях хороших и плохих, мудрых и безумных, сильных и слабых - о людях меняющихся. Великолепно прописанные персонажи, превосходный сюжет, растасканные на цитаты диалоги, тонкое чувствование эпохи - все это делает роман неповторимым.

Эту книгу должен прочесть каждый.

Оценка: 10

Роман Марио Пьюзо «Крестный отец» по праву считается самым видным и значительным произведением, главенствующей темой которого является мафия. И вот что самое интересное, вроде бы, одно лишь обозначение - «мафия». Однако на сколь глубокие и обширные темы рассуждает автор, раскрывая это понятие.

В данной книге Марио Пьюзо в рамках одного лишь ранее мною уже не раз написанного слова ведет с читателем диалог о таких вещах, как семья, как дружба, как предательство, как любовь, как страсть, как слава, как бесславие, как перерождение, как разврат, как жадность, как мерзость, как жестокость, как искупление, как последняя мера и единственный выход - это все лишь часть того пласт, который освещает, скажем так, автор. Притом нельзя заявить, что у Пьюзо получается полноценно развернуть информационную подноготную, досканально изучить каждую из тех почв, на которых он работает в данной книге. Это не правда. Он частично затрагивает множество тем, работая пусть с довольно примитивными, но потому понятными примерами и ситуациями. И потому читатель столь четко осознает происходящее, столь грамотно следит за историей - сама история подаётся грамотно. Потому и мир, создаваемый автором, приходится несложным и будто родным: в него вникаешь очень быстро и в дальнейшем не хочется высвобождаться из его оков. Он, мир, притягателен ввиду того романтизированного образа мафиози, который в первую очередь ценит свою семью и устойчивость собственного быта, который заботиться о том мирке, в котором он живет крайне скрупулезно и с неимоверной ответственностью. В этот самый мир приглашает читателя и писатель, и ввиду как раз ранее упомянутой устойчивости этого мира из него и, повторюсь, не хочется «выбираться». Однако в то же время Пьюзо мелкими вкрапинами напоминает нам, о каких людях мы читаем: жизни людей, осмелившихся посягунть на гавань дона Корлеоне, страх тех, кто накликал на себя длань мафиозной семьи, кординальные деяния и равнодушие, с которым они вершатся людьми вроде заботливыми и доброжелательными, но все равно, на что постоянно и намекает автор, преступной сущности.

Подобная работа не то что с текстом, с самим читателем очень не обычна, ибо она предоставляет некоторое пространство для обуздания текста как продукта литературы, который понравится и тем, кто в романтизации образов мафиози увидит свего змея искусителя, а также для тех, кто это же узрит в обратном. Ну и, конечно, не стоит забывать о людях, которые будут привлечены в первую очередь многослойным сюжетом, где во главу угла становится тема перерождения, такового, как я уже писал ранее, перевоспитания. В хорошую или в плохую сторону - это уже решать самому читателю в зависимости от его вкусов.

И вот касательно этих самых вкусов вновь проступает любопытный момент, ибо творец в данной книге объеденил главенствующие принципы, таковые клише мафии, преподнеся их в очень грамотной и профессионально распределенной форме, вместе с тем самостоятельно признав, что все это он почерпнул из иных творений на схожую тематику. То есть сам автор изначально выступал как портебитель схожего продукта, который, после выявления лучших компонентов, соеденил их и сделал нечто, что будоражит умы таких же потребттелей до сих пор. За подобную выборку, за такой подход к её оформлению, в общем за такую историю и столь запоминающуюся атмосферу Марио Пьюзо хочется только поблагодарить, вместе с тем посоветовав сие творение и иным людям.

Оценка: 9

Начну с того что сначала посмотрел фильм, а потом уже спустя год прочитал книгу. И был удивлен тому, что создатели фильма смогли довольно достоверно передать без излишних изменений такое прекрасное произведение. Я практически снова посмотрел фильм, прям слово в слово все достоверно повторялось и мне сразу представлялась картинка с экрана. Мне было приятно, что режиссер не пошел по пути отклонения от сценария книги и не начал придумывать что-то своё следуя на поводу алчных компаний и продюсеров. Прекрасная книга и не менее прекрасная экранизация классики на все времена.

Оценка: 9

Книга великолепна. Читалась после просмотра фильма(который мне понравился) и понравилась куда больше. Если в фильме мафию романтизировали, то в книге хорошо показана и ее оборотная сторона. Они все убийцы, бандиты, националисты. Если кого-то убивают, то за редким исключением нападая из-за угла, несколько на одного. Но, они прежде всего сильные люди с сильным характером, которым при этом не чуждо ничего человеческого. Определенная романтизация чести сицилийский бандитов конечно присутствует, но без ухода в совершенно оторванную от реальности сказку.

Великолепно показано как становятся мафиози и почему именно к мафии идут за помощью простые итальянцы.

Великолепно показан переход Майла, американского патриота добровольцем ушедшего на войну и понимавшим, что банда его отца наносит вред стране в эту самую банду.

Оценка: 10

Моя самая любимая книга. Феерично, безумно увлекательно. Я купил книгу и прочел ее в один день, «скушал», «переварил» и долго находился под впечатлением. Я поклонник творчества Пьюзо и все романы Марио это что-то фантастическое. Автор настолько реально передал характеры персонажей, ту атмосферу, те переживания, что читая, ты просто погружаешься в эту атмосферу и не хочешь вылезать из нее. Читается на одном дыхании. Марио Пьюзо - гений. И каждое его творение превосходно.

Оценка: 10

Одна из немногих книг, которые хочется перечитывать.

Оценка: нет

Книгу прочитал в юношеском возрасте, в начале 90-х, вначале в библиотеке, потом через год купил в сборнике с «Сицилийцем», и снова перечитал. Запомнилось, как менялись переводы, например, в первом варианте были купюры - например, не было эпизода, где жена Сонни делится впечатлениями о любвеобильности супруга. Но самый интересный факт, что первый официальный перевод в СССР был на украинском языке, аж в 1973 году, назывался «Хрещёний батько» и сопровождался комментариями генералов милиции. Почему такой выдающийся литературный труд закрывали от русского читателя, непонятно, может быть, из коммерческих соображений, чтобы не платить за авторство, может быть, из-за тупости, связанной с разложением самого прогрессивного рабовладельческого строя двадцатого века, но факт остаётся фактом - книга пришла на руины СССР одновременно с фильмом. В результате, вместо положительной образовательной роли книги разуверившийся во всем народ получил романтизированую бандитскую сагу, и многие граждане восприняли фильм как инструкцию и жизненный план. А ведь из книги этого вовсе не следует! Пусть образ Вито Андолини, взявшего псевдоним Корлеоне в честь родного городка, и романтизирован, но суть мафиозного образа жизни Пьюзо отразил четко словами Майкла Хейгена жене Майкла Корлеоне, что единственные люди, кому этот новый мафиозный глава не причинит зла, это его жена и дети. То есть, мафиозо - это всеобщий враг, и конечно все вокруг - его враги, и чем больше его влияние, тем больше от него зла и тем больше у него врагов. В общем и целом, книга остаётся актуальной и вполне востребованной, роман - классика мировой литературы.

Marili2 , 22 марта 2016 г.

Это первый мой опыт знакомства с произведениями про мафию. Поэтому сравнивать не с чем, поэтому все ново, свежо, интересно. Но что очень бросается в глаза, так это сильно романтизированный, бравурный образ мафии, по крайней мере, данной конкретной семьи. В отроческие годы это бы мне совсем не резало глаз, конечно. Я отнесла бы его к категории романов для юношества. Характеры очень интересные, но сильно идеализированные. Как будто взяли человека и высветили прожектором только отдельные черты. Бесспорно, самые значимые. Только это уже не человек получается. Замечательно читать про умных, сильных, гордых, смелых людей, которые могут пойти против закона и рисковать жизнью, любящих своих родственников и готовых на все ради них.А убийства, наркотики, азартные игры? Ну что поделать, на то они и мафия. Вот такой парадокс. Так бывает, когда пишешь о криминальном мире в романтическом стиле.

Книга интересная и читается на одном дыхании. Приятного досуга!!

Оценка: 8